Kopirait bai kaeseantje
|
Samichlaus - Värs
Samichlaus - Värs
Samichlaus, gäu duss isch's chalt,
u du bisch ja o scho alt.
Läng u wyss sy dyni Haar,
trotzdäm chunsch du jedes Jahr.
Bringsch üüs ou geng gueti Sache
nei, i wüu di nid uslache.
We der Sack nümm wyt masch trage,
muesch di nümme lenger plage.
Ohni Sack wird's ringer gah,
la ne doch bi üüs la stah.
und hier die Übersetzung 
Nikolausgedicht
Nikolaus, draussen ist es kalt
und Du bist ja auch schon alt.
Lang und weiss ist Dein Haar,
trotzdem kommst Du jedes Jahr.
Bringst uns immer gute Sachen,
nein, ich würd' Dich nicht auslachen.
Willst Du den Sack nicht weit mehr tragen,
musst Du Dich nicht länger plagen.
Ohne Sack wird's besser gehen,
drum lass ihn doch bei uns stehen.
(Wuuuuhaaa, sogar nach meiner Übersetzung reimt es sich noch xD )

Heute waren schon 17 Besucher (32 Hits) hier!
|
|
|
 |
Ich bin wieder in Hannover, endgültig zurück! :)
|
|
|
|